ХТО ЛЮБИТЬ, ТОЙ ЛЕГКО ВЧИТЬ.
Якщо з українською мовою
в тебе, друже, не все гаразд,
не вважай її примусовою,
полюби, як весною ряст.
Примусова тим, хто цурається,
а хто любить, той легко вчить:
все, як пишеться, в ній вимовляється, –
все, як пісня, у ній звучить.
І журлива вона, й піднесена,
тільки фальш для неї чужа.
В ній душа Шевченкова й Лесина,
і Франкова у ній душа.
Тема: ліричний монолог про українську мову.
Головна думка: «Хто любить, той легко вчить».
Мета: пояснення, як легше вивчити українську мову.
Рід літератури: лірика.
Жанр: вірш.
Художні засоби
Епітети: «журлива вона», «піднесена».
Метафора: «В ній душа Шевченкова й Лесина, і Франкова у ній душа», «фальш для неї чужа», «легко вчить».
Порівняння: «полюби, як весною ряст», «все, як пишеться, в ній вимовляється», «як пісня, у ній звучить».
Звертання: «друже».
Кількість строф: три.
Вид строфи: чотиривірш (катрен).
Римування: перехресне (АБАБ)
Точні рими: мовою – примусовою, цурається – вимовляється, вчить – звучить, піднесена – Лесина.
Цей вірш – ліричний монолог про українську мову тим, хто прагне її вивчити.
Таємниця успіху у вивченні мови від автора дуже проста: «хто любить, той легко вчить».
Українська мова – це мова слова Тараса Шевченка, Лесі Українки, Івана Франка. Зі знанням мови – можна збагатитися багатою культурною спадщиною українських митців слова.