ХОТІЛА Б Я ПІСНЕЮ СТАТИ ...
Хотіла б я піснею стати
У сюю хвилину ясну,
Щоб вільно по світі літати,
Щоб вітер розносив луну.
Щоб геть аж під яснії зорі
Полинути співом дзвінким,
Упасти на хвилі прозорі,
Буяти над морем хибким.
Лунали б тоді мої мрії
І щастя моє таємне,
Ясніші, ніж зорі яснії,
Гучніші, ніж море гучне.
Історія написання.
Вірш "Хотіла б я піснею стати..." вперше був надрукований 1894 року в журналі "Зоря". Він увійшов до другої збірки поетеси «Думи і мрії», циклу «Мелодії».
Згодом ліг в основу однойменного романсу , музику до якого написав видатний український композитор Кирило Стеценко.
Рід літератури: лірика.
Вид лірики: філософська.
Жанр: вірш.
Тема: бажання ліричної героїні стати піснею, що допомагає мріяти про щастя, радіти та долати життєві труднощі.
Ідея: возвеличення людської мрії, що осягає найвищі висоти та найглибші глибини пізнання.
Основна думка: «хотіла б я піснею стати…щоб вільно по світі літати».
Основний мотив: мрії ліричної героїні, навіяні природою.
Художні засоби.
Епітети: «хвилину ясну», «яснії зорі», «співом дзвінким», «хвилі прозорі», «морем хибким», «море гучне», «щастя таємне».
Порівняння: «ясніші, ніж зорі яснії», «гучніші, ніж море гучне».
Метафора:
«Щоб геть аж під яснії зорі
Полинути співом дзвінким,
Упасти на хвилі прозорі,
Буяти над морем хибким»,
«Полинути співом»
Персоніфікація: «вітер розносив луну», «лунали б … мрії і щастя».
Анафора (єдинопочаток): «щоб…».
Повтори: «ясніші… яснії», «гучніше… гучне»
Художні образи: я (мрійниця), пісня (виразник мрій ліричної героїні), вітер (воля та всюдипроникність), зорі (найвищі висоти, незбагненість), мрії (складова щастя ліричної героїні), щастя таємне (приховані мрії, можливо, нездійснені), море хибке (життєві труднощі).
Зорові образи: зорі ясні, вільний вітер, хвилі прозорі, море хибке.
Образи кольорів: яснії зорі, хвилі прозорі.
Слухові образи: луна вільного вітру, спів дзвінкий, гучний звук моря.
Віршований розмір: тристопний амфібрахій.
Хо |ті |ла |б я |пі |сне|ю |ста|ти У |сю |ю |хви|ли |ну |яс |ну, Щоб| віль|но | по | сві|ті |лі |та |ти, Щоб |ві |тер |роз |но |сив|лу|ну. |
U_ U / U_ U / U_ U/ U_ U / U_ U / U_ U_ U / U_ U / U_ U/ U_ U / U_ U / U_ |
Римування: АБАБ (перехресне)
Хотіла б я піснею стати
У сюю хвилину ясну,
Щоб вільно по світі літати,
Щоб вітер розносив луну.
Рими: стати – літати, ясну – луну, зорі – прозорі, дзвінким – хибким, мрії – яснії, темне – гучне.
Значення слів.
Сюю – цю.
Луна – відголос.
Хибким – хистким, таким, що хитається.
Гучне – голосне.