БАРВНОШАТНА ВЛАДАРКО, АФРОДІТО...
Барвношатна владарко, Афродіто,
Дочко Зевса,
підступів тайних повна,
Я молю тебе,
не смути мені ти
Серця, богине,
Але знов прилинь,
як колись бувало:
Здалеку
мої ти благання чула,
Батьківський чертог
кидала й до мене,
На колісниці
Золотій
летіла ти.
Міцнокрила
Горобина зграя,
її несучи,
Над землею темною,
наче вихор,
Мчала в ефірі.
Так мені являлася ти, блаженна,
З усміхом ясним
на лиці безсмертнім:
„Що тебе засмучує,
що тривожить,
Чом мене кличеш?
І чого бажаєш бентежним серцем,
І кого схилити Пейто повинна
У ярмо любовне тобі?
Зневажив
Хто тебе,
Сапфо?
Хто тікає –
скрізь піде за тобою,
Хто дарів не взяв –
сам дари везтиме,
Хто не любить нині,
полюбить скоро,
Хоч ти й не схочеш...”
O, прилинь і знов,
од нової туги
Серце урятуй,
сповни, що бажаю,
Поспіши мені,
вірна помічнице,
На допомогу.
(переклад Г. Кочура)