• Микола Леонтович — український композитор, хоровий диригент, піаніст, педагог, збирач музичного фольклору, громадський діяч. Народився 1 (13) грудня 1877 року в родині священика.
• Змалечку його підштовхували обрати батьківський шлях. Проте Микола, хоч і закінчив духовну семінарію, але сан священика так і не прийняв.
• Захоплення Миколи музикою розділяли й інші члени сім'ї: мама чудово співала, батько грав на кількох інструментах – віолончелі й скрипці, саме він давав початкову музичну освіту синові. У семінарії Микола вивчив теорію музики, хоровий спів, опанував скрипку, фортепіано та інші духові інструменти.
• Леонтович учителював на Вінниччині та Донеччині. Він завзято організовував у містах хорові капели, причому сам складав для них репертуар, який налічував понад 200 народних пісень.
• У 1901 році композитор віднайшов щедрівку невідомого автора, де ластівка віщує господарю добробут. Вона, ймовірно, написана ще за часів Київської Русі, коли Новий рік святкували навесні.
• У 1919 року з Кам'янця-Подільського в закордонне турне вирушила українська капела Олександра Кошиця, який відібрав чимало творів митця, зокрема «Щедрика». Гастролі мали неймовірний успіх у європейської публіки, та Леонтович уже про це не дізнався.
• Микола Леонтович — автор широковідомих хорових обробок українських народних пісень «Щедрик», «Дударик», «Козака несуть», «Ой з-за гори кам'яної» та інших.
• Трагедія сталася 23 січня 1921 року, коли Микола Леонтович заночував у батьківському домі в селі Марківка. Увечері до них попросився переночувати невідомий чоловік, який уночі убив композитора. Лише через десятки років стане відомо, що убивство здійснив більшовицький агент комісії з боротьби із контрреволюцією. На той момент композиторові було всього 43 роки.
• Ім'я композитора мало всі шанси загубитись, але 5 жовтня 1921 року хор Олександра Кошиця дістався Нью-Йорка.
• Ще через рік, у 1922 році, «Щедрик» уперше записали на звукостудії і випустили на платівці.
• Мелодія Леонтовича дуже сподобалася американцям, тому керівник симфонічного оркестру Пітер Вільговський, українець за походженням, переклав щедрівку та дав їй назву «Carol of the bells», тобто «Колядка дзвонів». Текст практично не має нічого спільного з українським варіантом, однак аранжування Леонтовича залишилось незмінним — і саме йому судилося підкорити континенти.
• Різдвяний «Щедрик» перекладений багатьма мовами, проте найвідоміша його англійська версія. Колядка «Carol of the bells» — один із головних атрибутів Різдва у США та Європі — одразу створює святкову атмосферу. Автором цього різдвяного шедевра став Микола Леонтович — український провінційний учитель музики, пам'ять про якого марно намагалася стерти радянська влада.