• Микола Леонтович — український композитор, хоровий диригент, піаніст, педагог, збирач музичного фольклору, громадський діяч. Народився 1 (13) грудня 1877 року в родині священика.

• Змалечку його підштовхували обрати батьків­ський шлях. Проте Микола, хоч і закінчив духовну семінарію, але сан священика так і не прийняв.

• Захоплення Миколи музикою розділяли й інші члени сім'ї: мама чудово співала, батько грав на кількох інструментах – віолончелі й скрипці, саме він давав початкову музичну освіту синові. У семінарії Микола вивчив теорію музики, хоровий спів, опанував скрипку, фортепіано та інші духові інструменти.

• Леонтович учителював на Вінниччині та Донеччині. Він завзято організовував у містах хорові капели, причому сам складав для них репертуар, який налічував понад 200 народних пісень.

• У 1901 році композитор віднайшов щедрівку невідомого автора, де ластівка ві­щує господарю добробут. Вона, ймовірно, написана ще за часів Київської Русі, коли Новий рік свят­кували навесні.

• У 1919 року з Кам'янця-Подільського в закордонне турне виру­шила українська капела Олександра Кошиця, який відібрав чимало творів митця, зокрема «Щедрика». Гастролі мали неймовірний успіх у європейської публіки, та Леонтович уже про це не дізнався.

• Микола Леонтович — автор широковідомих хорових обробок українських народних пісень «Щедрик», «Дударик», «Козака несуть», «Ой з-за гори кам'яної» та інших.

• Трагедія сталася 23 січня 1921 року, коли Микола Леонтович заночував у батьків­ському домі в селі Марківка. Увечері до них попросився переночувати  невідомий чоловік, який уночі убив композитора. Лише через десятки років стане відомо, що убивство здійснив більшовицький агент комісії з боротьби із контрреволюцією. На той мо­мент композиторові було всього 43 роки.

• Ім'я композитора мало всі шанси загубитись, але 5 жовтня 1921 року хор Олександра Кошиця дістався Нью-Йорка.

• Ще через рік, у 1922 році, «Щедрик» уперше записали на звукостудії і випустили на платівці.

• Мелодія Леонтовича дуже спо­добалася американцям, тому керівник симфонічного оркестру Пітер Вільговський, українець за походженням, переклав щедрівку та дав їй назву «Carol of the bells», тобто «Колядка дзвонів». Текст практично не має нічого спільного з україн­ським варіантом, однак аранжування Леонтовича залишилось незмінним — і саме йому судилося підкорити континенти. 

•  Різдвяний «Щедрик» перекладений багатьма мовами, проте найвідоміша його англійська версія. Колядка «Carol of the bells» — один із головних атрибутів Різдва у США та Європі — одразу створює святкову атмос­феру. Автором цього різдвяного шедевра став Микола Леонтович — український провінційний учитель музики, пам'ять про якого марно намагалася стерти радянська влада.

 

Українці, якими я пишаюся